Use cứ when you want to say “go ahead (and do something)” in Vietnamese. It is placed before the verb: cứ + verb.
If you need a computer, (feel free to) go ahead and borrow (mine).
You go ahead and eat (before me)!
|You (male)||go ahead||go||sleep|
You go ahead and sleep.
|Chúng tôi||cứ||đi||xem||căn hộ||được không?|
Is it ok if we go ahead and take a look at the apartment?
cứ việc is similar, but it implies that since something is so obvious, you should just go ahead and do it.
|Đã||trả||tiền||nhà||rồi||thì||cứ việc||dọn vào|
|Did||pay||money||house||already||then||go ahead||move in|
If you paid the rent already, then go ahead and move in.
Other grammar structures used in this lesson:
– nhé and đi are placed at the end of a sentence to make a command. You can review here.
– đã is used at the end of a sentence to say that you must do something fist, before doing something else. You can review here.
– Nếu… thì means “If… then…” You can review here.
– rồi means “already.” You can review here.
– được không? means “is it okay (to do something)?”. The review is here.