Daily Activities in Vietnamese

Standard

Pick up a few of these phrases, and you’re good for your daily activities in Vietnamese:)

đi làm – go to work

đi học – go to school (go to study)

đi ăn – go to eat (go out to eat)

đi chơi – go out (go out to play)

đi về (nhà) – to return (home)

đi ngủ – go to sleep

đi xem phim – go watch movies

đi nhậu, đi uống – go to drink beers with snacks

đi nhảy – go dancing

đi chợ – go to the market for groceries

đi mua sắm – go shopping (for things in general, including clothes, furniture, etc.)

đi vệ sinh – go to the restroom

đi tắm – go take a bath/shower

As usual, the structure is person + verb.

And now you’re itching to ask me about đi: đi by itself means “to go.”

In Vietnamese, đi is put in front of a verb like làm (to work), học (to study), ăn (to eat), etc. to indicate that the next action is a change from the previous action.

Here are a few sample sentences to illustrate the difference:

Tôi ăn phở – I eat phở

Tôi đi ăn phở – I go out to eat phở.

Mấy giờ em bé ngủ?
What time baby sleep?

What time does the baby fall asleep?

Mấy giờ em bé đi ngủ?
What time baby go to sleep?
What time does the baby go to sleep? (What time do you get the baby to go to sleep?)

3 responses »

  1. I need helpp! I don’t quite understand what these phrases mean:
    “Cho dù”
    “Dù sao”
    “Chương trình”

    Can you provide small examples/explanation please? The online translations are kinda vague, and I’m not sure how to use those three words when talking.

  2. cho dù = even though (like mặc dù), even if
    cho dù + verb/adjective
    cho dù mệt mỏi, anh vẫn đi tập chạy – even though (feeling) tired, he still goes running
    giá xăng tăng cao cho dù lạm phát thấp – price of gas rises (high) even though inflation is low

    dù sao (+ sentence) = anyhow
    dù sao thì bọn mình cũng không bị đói = anyhow we don’t get hungry
    dù sao (đi nữa) thì nó vẫn là bạn mình = anyhow (at any rate) he/she is still my friend

    chương trình = (1) TV program; (2) itinerary (for a trip); (3) work agenda; (4) school syllabus/program
    (1) Tối nay chương trình ti vi có gì? What’s on the TV program tonight?
    (2) Chương trình đi Huế hôm nay thế nào? What’s our (going to) Huế itinerary today?
    (3) Chương trình làm việc tuần sau là gì? What’s the work agenda for next week?
    (4) Chương trình học 4 năm và đi thực tập 1 kì – School program: study 4 years, and (go do) internship 1 semester

  3. wow! you whipped up that lesson right from your head? that’s great!! very helpful. but what about the phrases that start with “chẳng”? Could you maybe start a lesson on that?

    Two of the phrases I don’t quite understand are “Chẳng lẽ” and “Chẳng thà”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s