This is a story for beginner/elementary level.
Bạn gái: Anh thấy em có mập không?
Bạn trai: Không.
Bạn gái: Anh nói dối! Em ghét anh!
Bạn trai: Có.
Bạn gái: Sao anh dám chê tui! Tui ghét anh!
|Friend||female, girl, gal|
Bạn gái – Girlfriend
|Friend||male, boy, guy|
Bạn trai – Boyfriend
Bạn gái (the girlfriend) calls her boyfriend “anh” and calls herself “em / tui”
Bạn trai (the boyfriend) calls himself “anh” and calls his girlfriend “em.”
|You (older male)||to think / to see||me (younger person)||fat|
Do you think I’m fat?
Không – No
You’re lying. I hate you!
Có – Yes
How dare you judge me! I hate you!
The most important point in this story (for beginner) is how the girlfriend and boyfriend are addressing themselves and each other.
The boyfriend calls himself “anh”, the pronoun used for a male who is older (old enough to be an older brother). If the person is a guy and old enough to be an older brother of the other person, he calls himself “anh” (I) and the other person also calls him “anh” (you). The pronoun for the older female/sister is “chị”.
The girlfriend calls herself “em” as she is younger. Same as above, the younger person (both male & female) calls him/herself “em” (I), and the person talking to this younger person also calls the younger person “em” (you).
Tui is just a variant of tôi, an universal pronoun for “I” in Vietnamese regardless of age or gender. If you want to speak like a native, learn to use “anh”, “chị”, “em” and other Vietnamese pronouns (cô, chú, con, ông, bà, etc.) properly.
Things to take away from this story:
- how to ask someone what he/she thinks about something: you + thấy (think) + sentence? (anh thấy em có mập không? do you think I’m fat?) (chị thấy em có khổ không? do you think I’m miserable?)
- vocabulary: có (yes), không (no), mập (fat), nói dối (to lie), ghét (to hate), chê (to criticize, to judge)
Personally, I think the most important thing to learn is that when your girlfriend asks you “anh thấy em có mập không?“, just resign yourself to the fact that she sets out to hate you, because a loving girlfriend wouldn’t think to put you in such a difficult situation.
You’re dead either way, and you can say “đường nào cũng chết.”
Story from Truyện Cười . VN